kathleenru (kathleenru) wrote,
kathleenru
kathleenru

Categories:

не позорьте Булгакова, бляди!

.

собственно, этим бы и закончить пост, но всё же поясню в паре строк. ребят, это невозможно! это случилось опять. мы опять ушли. и практически на том же месте, что и из театра Станиславского - когда Берлиоз достал из кармана женские трусики. эти взяли "лучшее" - местный Берлиоз долго со вкусом рылся у себя под рубашкой, пока не извлёк на свет божий розовую женскую ночнушку. финиш. приплыли. не того я ожидала от Булгаковского дома.

там, Женя говорит, была надпись об авторском прочтении, но я думала, эти-то уж не должны запортить. ан зря. всё зря. теперь в моде читать так, что Берлиоз педерастически отирается возле Воланда, сам Воланд носит серьгу со стразой, Маргарита откровенно липнет к Мастеру, герои сообщают в темноте, что им пора, так как Аннушка уже купила масло... нет, я всё понимаю, можно перемешать сцены, можно взглянуть на них под другим углом, можно даже поставить мюзикл или переложить на стихи, как это сделал Градский. но зачем, скажите мне, зачем менять суть взаимоотношений между героями??

Берлиоз и Бездомный - это не Берлиоз и Бездомный Булгакова, это какие-то непонятные вихляющиеся личности, похожие на пьяных. Маргарита - это не Маргарита, да блин она даже не Гелла - та в романе приличнее себя вела. но главное-то - люди не понимают. хуже всего, что, бензопилой по сердцу, звучит смех в зале! они не знают, понимаете?? они не читали, не видели классики, они находят это смешным! и... может я чего не понимаю, но в зале был аншлаг, люди готовы были стоять 4 часа, и ушли из всех зрителей только мы.

знаете, больше 15 лет назад я в Англии была на современной постановке "Кармен". я не знала тогда или не подумала, что это опера, вообще-то, потому что в той вещи речь шла об... автомобилистах: car men. я ничего не понимала из песен, но на сцене зажигательно плясала молодёжь в джинсах и сарафанчиках. и вот тогда это не вызвало отторжения, я с удовольствием смотрела до конца. и вот думаю: может быть, авторское исполнение МиМ молодыми актёрами в танце я бы поняла, но авторское прочтение, где от Булгакова одна буква "б" и та маленькая - это не прочтение, это очернение хорошей книги, великолепной книги, которую вам никогда не написать.

не одеваясь, зашли в соседнюю "Шоколадницу", заказали мартини и вино и выпили, не чокаясь, за упокой современного театра. есть ещё, конечно, какие-то танго и фокстрот в феврале - надеюсь, их хоть не запорят. подумали и о Шаове - но и он, Женя говорит, поёт нынче пошлятину. некуда пойти, получается. не на что. и в принципе во всех смыслах. платить 2500 и уходить - нам жалко. и денег, и ещё больше Булгакова себя.

upd: феерический отзыв с одного сайта - вот для таких это и делают: "Несколько раз пыталась прочитать книгу "Мастер и Маргарита", но так и не смогла. Решила сходить посмотреть театральную постановку и тут полный восторг, четыре часа на одном дыхании! Очень понравилось, советую всем!". я боюсь, что режиссёр тоже книгу не осилил, просто слышал, о чём там, от знакомого знакомого)
Tags: Англия, зла не хватает, мы, театр
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments