kathleenru (kathleenru) wrote,
kathleenru
kathleenru

Ангелы и демоны

следуя традиции, посмотрела в "Художественном" - там же в своё время был смотрен "Код да Винчи". и вот мысль посетила при просмотре: может и "Код да Винчи" в сто раз интересней в книге?? ведь фильм мне тоже показался средненьким, а книгу так и не прочла...

если кратко - это эффектные гонки на красивых машинках и немного стрелялок. больше ничего. сюжет страшно упрощён, выхолощен - так, что напоминает комиксы. если в книге показан мыслительный процесс - ни разу не занудно! - напротив, хочется разобраться вместе с героем, то в фильме этого Лэнгдона просто-таки озаряет мгновенно и фактически на ровном месте! при этом за кадром остаётся, какого ж чёрта они не успели к очередному месту убийства кардинала, если вот так, в момент, разгадали древнюю загадку? чай пили, что ли??

меня ещё в книге ужаснула идея Лэнгдона вынести из архива листок из рукописи Галилея, которая существует в единственном экземпляре - но если там это как бы неизбежно - им не хватает воздуха, а листки не книгой, а разделены, - то в фильме выглядит абсолютно по-идиотски: Виттория вырывает листок прямо из книги, и выглядит это в её исполнении как просто красивый жест - так можно из Cosmo выдрать страничку, на которой адрес магаза! и потом в машине с Оливетти они открыто достают этот листок и сверяют по нему путь!

кстати, вы можете себе представить, чтобы профессор по символике НЕ ЗНАЛ латыни и итальянского и просил помочь с латынью учёного-биофизика???

сюжет абсолютно неоправданно переделан и местами снабжён совершенно не нужными, пустыми деталями. на месте Дэна Брауна я бы возмутилась, но он-то, поди, кучу денег с этого имеет.

1. зачем Лэнгдону в конце подарили тот самый, драный, экземпляр работы Галилея, когда в книге ему было подарено 6-е (а не пятое, кстати!) клеймо?

2. зачем этот идиотский акцент? ЧТО это даёт, кроме трудности восприятия и удивления? какого ляда Виттория - итальянка - говорит на родном, вроде бы, языке - с акцентом? по всей видимости, речь о том, что итальянцы должны говорить по-английски с акцентом. но когда фильм идёт на русском языке - это звучит странно и непонятно.

3. почему ассасин не мусульманин даже на вид? он похож на маньяка - каким их изображают в американских фильмах - или на учёного в очёчках, у которого поехала крыша! свои цели и поведение объясняет невразумительно, стреляет направо-налево, а Лэнгдона и Витторию отпускает, потому что "вы мне нравитесь". заставляет Витторию бросить мобильник в камин и уходит, не связав её и Лэнгдона, а просто пригрозив, мол, пойдёте за мной - вам же хуже будет. дружеская вечеринка, блин! а сам знаете куда идёт? на улицу, садится в машину и взрывается вместе с ней!

4. куда дели Колера, и чем он им помешал? зачем было отдавать роль учёного с чёткой причиной ненавидеть церковь старшему над швейцарской гвардией? неясно, были ли у этого старшего поводы к ненависти и мести. к тому же, в книге именно Колер управлял действиями ассасина - поэтому его (Колера) и называют Янусом. в фильме же ассасин сам по себе. даже, вроде бы, не упоминается его история в поколениях, без чего его убийства кажутся бессмысленными.

5. зачем отца Виттории заменили на просто-коллегу? в книге она защищает работу отца, над которой они вместе трудились, хочет, чтобы созданное ими антивещество не принесло вреда. об антивеществе знают только Виттория, её отец и Колер. и в книге сразу загадка - кто мог забрать антивещество, если о нём никто не знал? в фильме - о нём знает и участвует в разработке уйма народу!

6. зачем эта фишка со сменой аккумулятора на контейнере с антивеществом? в книге этого не было, и именно поэтому произошёл взрыв. а здесь что? ведь успей они сменить этот аккумулятор - и взрываться в небе будет нечему! так нет, сначала ввели эту деталь, а потом оказалось, всё равно сменить не получится. так зачем вводили?

7. зачем оставили в живых кардинала Баджиа? ведь в книге он погиб, как и остальные. какой в этом высокий смысл? по идее он по выздоровлении должен занять место Папы - он же один из preferiti. но Папой становится тот, кто руководил конклавом - Мортати.

8. зачем Мортати дважды опускает камерария, указывая ему на его место в Ватикане? в книге этого не было, там камерария все уважали, а невозможность прервать конклав объясняли верностью традициям.

9. декорации Сикстинской капеллы и вообще Ватикана, по-видимому, рассчитаны на людей, никогда не бывавших в Риме и Ватикане. я была в Сикстинской капелле, но она не была такой тёмной. если уж делать декорации, то делать похоже. или я не права? хотя, может, она потемнела с 96-го года, когда я там была, или я забыла нафиг всё...

в общем, фильм оставляет обычные для экранизаций вопросы: зачем всё менять, когда книга автором уже написана? и если у вас такая бурная фантазия - так зачем вообще экранизировать? снимайте своё!

плюс - виды и правда красивые, напоминает фильм ВВС о Ватикане и ЦЕРНе. камерарий симпатичный. и неплохой фейерверк в качестве взрыва антивещества.

совет - после просмотра прочтите книгу, если раньше не прочли. а если уже - не ходите на фильм, только настроение себе испортите.

*а в качестве посткриптума пойдёт вопрос, который я задавала ещё при чтении: почему, собственно, "Ангелы и демоны"? т.е. понятно с одной стороны, но с другой... такое название подойдёт массе книг, а мне всё время, говоря об этой книге, хотелось назвать её просто "Иллюминати", причём надпись виделась латинскими буквами!
Tags: книга, фильм
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments